Saturday, November 27, 2021

Krishen Jit Fund 2021 doubles arts support, announces 11 beneficiaries

This year's Krishen Jit Fund featured 11 recipients (from top, left) Susan Philip, Anthony Chong, Rezza Coebar Abel, Talha K.K., Komeil Zarin, a reprentative of Syamsul Azhar, Izat Arif, Jeffrey Lim and Gogularaajan Rajendran. Photo: The Star/Ong Soon Hin

This year's Krishen Jit Fund featured 11 recipients (from top, left) Susan Philip, Anthony Chong, Rezza Coebar Abel, Talha K.K., Komeil Zarin, a reprentative of Syamsul Azhar, Izat Arif, Jeffrey Lim and Gogularaajan Rajendran. Photo: The Star/Ong Soon Hin

Gogularaajan Rajendran, a filmmaker, has always heard rich stories from his grandparents about estate life in Malaysia in the 1960s. What bothered him was the fact that he had never seen such stories depicted in local films.

“All this while, plantation stories have only been focused on the struggles of the people. But there is more to it than that. I believe we have missed out the life, joys and humour of Malaysian Indian communities who lived in the plantations. I'm curious about the many rich and nuanced stories out there. I’m planning to interview 50 people over the age of 60 from five different estates as part of a documentary film and research project for my upcoming feature film Kaali,” says Gogu, as he is fondly known.

Krishen Jit Fund awards 11 grants to 11 Malaysian artists

Some of the recipients of the Krishen Jit Fund this year

Some of the recipients of the Krishen Jit Fund this year


KUALA LUMPUR: The Krishen Jit Fund, that promotes the aspirations of promising Malaysians who thrive in the creative arts, is back and has just awarded grants to 11 individual and collective artists.

The fund, managed by Astro and the Five Arts Centre and supported by Creador Foundation, awarded RM86,000 to the artists in a ceremony held at the Five Arts Centre in Taman Tun Dr Ismail today.

The creative recipients for this year are Anthony Alexander Chong whose project is the Malaysian Sign Language literature workshop, Jeffrey Lim (Khemah Kamera), Flux28 Collective (Night Shift), Izat Arif (Hybrid Exhibition), Rezza Coebar (Earthshine), Fraulina Tajuddin (Young Kids' Web Series), Gogularaajan Rajendran (Plantation Life: As It Was), Syamsul Azhar Mohamad Azmi (Dari Pinggiran), Arief Iskandar Hamizan (Panas Play Reads), Susan Philip (The Satira Archives) and Komeil Zarin (30 Portraits In Exile).

Friday, November 5, 2021

Would you mind to use correct term please? Correct term is Jurubahasa BIM (BIM interpreter), instead of Jurubahasa Isyarat (Sign Language Interpreter).

It is really very important to use correct term. I have seen wrong terms in mass media and it will cause people think that every interpreter in Malaysia masters 200 sign languages which is not true.

Nobody here in Malaysia or other countries is expert to evaluate interpreters for 200 sign languages.

I could not understand why media keeps using this “sign language interpreter” when the term is not correct.

Government officers will not understand that Malaysian Deaf is capable to communicate in BIM only, not 200 sign languages. People misunderstand that KTBM is a sign language, which is not true too. If we keep promising “sign language interpreter”, the government will say,

Since it is “sign language”, so why not we take sign language from Japan, UK, Australia, Hong Kong for the Deaf students. All sign languages are just same thing. Everyone uses hands.

Tuesday, September 21, 2021

Celebrating Thriving Deaf Communities

Dear all friends!
 
It is our pleasure to invite you to attend a webinar Celebrating Thriving Deaf Communities, In conjunction with International Week of the Deaf People (IWDP) and International Day of Sign Languages (IDSL) 2021. It is jointly organized by three civil society organization: MyBIM, JUPEBIM and DeafMT. It will be held on 2 and 3 October 2021. The webinar will be in English and BIM.

Please mark these dates and time slots in your calendar. Please register yourself for the webinar: https://tinyurl.com/2021BIMSeminar

More details about the programme can be found in this poster (PDF). Alternatively, you may see the programme below (image).

We sincerely hope to see you there!





Sunday, August 1, 2021

Deaf UM student earns PhD

The Star 1 August 2021 by Yeung Yeu-Mynn




PEOPLE with disabilities are part of our diverse community, and just because they are different does not mean they are incapable of achieving great things – this was the message Dr Anthony Chong (pic) wanted to convey to the public during a recent email interview with StarEdu.

It is also a reality he embodies through his academic achievement as a deaf person.

Recently, the 39-year-old made waves on social media after he shared news about his latest academic milestone – he was conferred a doctoral degree (PhD) in anthropology and sociology from Universiti Malaya (UM).

Chong is the varsity’s first deaf doctorate recipient who communicates using Malaysian Sign Language (BIM) instead of speech.

While he was pleasantly surprised by the recognition, Chong was more interested in raising the awareness and changing the perspectives of society, including policymakers, government officials and hearing academicians serving the deaf community.

“I also hope that this news will encourage more deaf people to pursue a PhD regardless of their struggles,” he said, adding that nothing is impossible if one is willing to step out of one’s comfort zone.

Chong himself had experienced some of the struggles firsthand throughout his journey as a student.

He recalled urging his teachers to give his special education class a timetable on his first day in secondary school.

“Teachers just came to our class to teach whenever they had time. I realised most of us were spending time talking and idling away,” he said.

His proactive approach led to a teacher asking if he was interested in studying with his hearing peers instead, he shared.

It was an opportunity that the Selangorian seized without hesitation. He went on to stun his teachers and 40 hearing classmates when he was subsequently promoted from the 16th class to the third, where he ranked top of his class.

Chong succeeded in doing so, despite having difficulty mastering Bahasa Malaysia and the English language, and coping with communication barriers with hearing people.

“Most of my teachers were not fluent in BIM. This hindered effective communication.

“I could not grasp lessons and relied heavily on notes my deskmates shared. Communication with my hearing classmates was also limited to writing on paper,” he said.

He added that it was only when he was pursuing his Master’s degree in linguistics in UM that he received BIM interpreting services.

“These services, however, were only lecture-limited. Hence, I had to communicate with my supervisors through pen and paper,” said Chong, who received scholarships to pursue a computing degree at KDU College, as well as a Master’s degree in deaf studies focusing on cultural studies at Gallaudet University in the United States.

While he obtained a postgraduate research grant worth RM19,800 from UM, his six-year PhD journey hit a hurdle from the outset as finding a supervisor proved to be arduous.

“I had to email each lecturer. Many said they were not skilled in my area of study until I finally found Dr Rosila Bee Mohd Hussain.

“She had been supportive throughout, tirelessly pushing me and providing resources to help with my thesis writing,” he said.

He also shared that pursuing his PhD studies, while holding a full-time job as an administrative officer and being actively involved in the deaf community, could be overwhelming for him sometimes.

“It was a constant race against time. On several occasions, I would isolate myself and simply hit the books overnight.

“When I needed to complete my thesis, I set aside all prior commitments,” he said.

In his dissertation, Chong zoomed in on the construction of deaf people’s identities through intersectionality in Malaysia’s mainstream society. Through his research, he discovered that deaf Malaysians develop two identities at an intersection, contrary to previous literature.

He found that they identify as persons with disabilities due to their inability to speak society’s language, as well as develop a personalised cultural and linguistic identity as a result of their inability to master BIM.

“Interestingly, these two identities are embraced without realisation,” he said.

According to Chong, these intersectional identities occur due to societal experiences.

“If deaf people do not encounter societal barriers, they would simply be people with a diversified background. They become persons with disabilities because society places these barriers on them,” he said.

He also pointed out that it is important to use the term “BIM interpreter” in the Malaysian context, instead of “sign language interpreter”, as there are over 200 sign languages in the world.

“This is to raise awareness and eliminate misconceptions that sign language is universal,” he said, adding that British Sign Language and American Sign Language have been introduced to the education system, further widening the communication gap between the old and the younger generation of deaf people.

On what’s next for him, Chong said he looks forward to playing a part in shaping the future of the deaf community who, he said, fuels his passion to work for their betterment.

“I hope to be involved in policymaking. i would also like to conduct research projects and collaborate with universities.

“It is time to reform deaf community policies and shift misconceptions, especially those revolving around BIM,” he said.

------

Yeung, 21, a student in Selangor, is a participant of the BRATs Young Journalist Programme run by The Star’s Newspaper-in-Education (Star-NiE) team. Throughout the year-long programme, participants aged between 14 and 22 from all across the country experience life as journalists, contributing ideas, conducting interviews, and completing writing assignments. They get to earn bylines, attend workshops, and extend their social networks. To join Star-NiE’s online youth community, go to facebook.com/niebrats.

From the source: The Star.

Saturday, March 27, 2021

BIM Poetry: Deaf LGBTIQ



Deaf LGBTQ (Malaysia) We are Anthony (he/him), Velma (he/him), Banderas (he/him), Eddy (he/him), Riana (she/her), Dino (he/him) and Alex (he/him). All of us are Deaf persons. Each of us has a unique personality. Most of us are not fluent in Malay and English. We communicate in Malaysian Sign Language (BIM) on a daily basis. BIM is just like any languages you know. BIM is not an art, but a language. BIM is a visual language, but not Visual Vernacular. BIM cannot be expressed through writing or speaking, however, BIM can be a translation of any other spoken or written languages or vice versa. BIM or other sign languages have been misunderstood that each sord (sign word) represents each written/spoken word. BIM literature, which includes ABC stories, number stories, classifiers stories, handshapes stories, narratives and BIM poetry, has not been a part of Deaf culture in Malaysia yet. This is our first time attempting to invent a BIM poetry. The process was very interesting. The poetry was written in English first, instead of BIM, based on our personal experience as a Deaf LGBTIQ. The poetry was then translated into BIM and Visual Vernacular, which combines strong movement, iconic BIM sords, with gestures and facial expressions, to articulate the poetry. The poetry was magnified when we blacken everything so that the focus would be on our facial expressions and beautiful hand movements. We hope the focus will enable the audience to sense our music. A film by Deaf LGTIQ (Malaysia) In Partnership with VOICE Global and ASEAN SOGIE Caucus Stay in touch with Anthony Chong https://www.facebook.com/veeyeechong​ https://www.facebook.com/anthonychong...​ Twitter @anthonychong123 Learn more about the Southeast Asia Queer Cultural Festival 2021 https://seaqcf.net/​ https://www.youtube.com/watch?v=4fg_9DlrS9E&feature=emb_imp_woyt



BIM Poetry: WALLS






'Walls' is a poem film created in Malaysian Sign Language (BIM) by BIM poet, Anthony Chong and translated into English and film by multimedia poet, Sheena Baharudin. 

The film is part of a larger Malaysian sign language poetry translation project called 'The Poet is the Poem' conceived by CTC grant recipient, 2019-2020 Elaine Foster and co-created with Anthony Chong, Ana Jonessy, and Sheena Baharudin. 

The hope is for this work to be a step towards building a body of BIM literature which can be simultaneously used to inspire other BIM poets and storytellers as well as a teaching tool to support the education of the deaf in Malaysia. 

For more information on the poem film, BIM poetry or how to use this film as a teaching tool in your classroom, please get in touch with elaine@mypoetryschool.org. 

You can also follow and connect with the artists in the following places: Instagram @sheenabaharudin @anthonychong123 @anajonessy @mypoetryschool @theloudergirl 

Facebook/Twitter: MY Poetry School YouTube: https://youtu.be/x4zjSU9N8TM
Anthony Facebook: Anthony On The Go (https://www.facebook.com/anthonysperception)